{###_frlt1800/32764/1041466298.jpg_###}
”Spartan Girls Challenging Boys”, Edgar Degas
陳褕
前言
在《女性主義與藝術歷史II》書中提及左拉藉由描寫貪婪妓女吃掉毫無防禦力的男人,以勾勒出女人特性中的毀滅力量(註一)。出於好奇與不解,我將這次報告方向瞄準左拉筆下的女性們,選擇了《紅杏出牆》 (Thérèse Raquin)、《娜娜》 (Nana)以及一篇短篇小說。綜合小說中的三位女性,期望能勾勒出十九世紀中葉的某些女性社群的風貌,並試著藉此了解左拉創作她們的用意。
選文
(1.) Thérèse Raquin
I. Quand elle était seule, dans l’herbe, au bord de l’eau, elle se couchait à plat ventre comme une bête, les yeux noirs et agrandis, le corps tordu, près de bondir. Et elle restait là, pendant des heures, ne pensant à rien, mordue par le soleil, heureuse d’enfoncer ses doigts dans la terre. Elle faisait des rêves fous ; elle regardait avec défi la rivière qui grondait, elle s’imaginait que l’eau allait se jeter sur elle et l’attaquer ; alors elle se raidissait, elle se préparait à la défense, elle se questionnait avec colère pour savoir comment elle pourrait vaincre les flots. (p.19)
II. Thérèse repoussait les livres avec impatience. Elle préférait demeurer oisive, les yeux fixes, la pensée flottante et perdue. Elle gardait d’ailleurs une humeur égale et facile ; toute sa volonté tendait à faire de son être un instrument passif, d’une complaisance et d’une abnégation suprêmes.(p.23)
這兩段皆選於《紅杏出牆》前半部,泰蕾絲只有在獨自一人時才會綻放出自己那最真實,原始的一面。礙於成長背景的束縛,在眾人面前她只是一個溫順、遲鈍的姪女與妻子,但在她的內心裡,泰蕾絲就像是頭被拴住的野獸般蠢蠢欲動。十九世紀對女性諸多的設限,表面上雖然看似較過去更為開放,事實上不然。面對每天只能守在她姑媽陰暗的店鋪裡,婚姻也早已被姑媽安排嫁給她那虛弱、頭腦簡單的兒子卡米耶,這一切使她失去了對生活的熱情。她就像是個沉默的陪襯品般,人生註定走得安穩單調。相較姑媽與表兄的簡單天真,泰蕾絲顯得壓抑且欲求不滿,而這也導致最後她走向悲劇。
(2.) Nana
— Des fraises ! des fraises ! Il y en a, je les sens !… Zoé, une assiette ! Viens cueillir des fraises.
Et Nana, qui s’était accroupie dans la boue, lâcha son ombrelle, recevant l’ondée. Elle cueillait des fraises, les mains trempées, parmi les feuilles. Cependant, Zoé n’apportait pas d’assiette. Comme la jeune femme se relevait, elle fut prise de peur. Il lui avait semblé voir glisser une ombre.
— Une bête ! cria-t-elle.(p.190)
此段描寫娜娜離開繁華都市而走進丰美的大自然中所受到的感動,不禁讓她走入菜田並冒著大雨採草莓的情景。正是這份純真的忘我顯示出女主角的內在精神,雖然她被指責為一個道德淪喪的墮落女子,但悲哀的是社會制度造就娜娜的腐敗,而非娜娜本身。
(3.) Les voleurs et l’âne de Contes à Ninan
– Allons, vous le voyez, vous êtes un courtisan comme les autres. Voilà que vous me forcez à rougir. Lorsque nous sommes absentes, vous nous déchirez à belles dents, messieurs les hommes ; mais que la moindre de nous paraisse, vous n’avez pas de saluts assez profonds, pas de phrases assez tendres. C’est de l’hypocrisie, cela ! Moi, je suis franche, je dis : Les hommes sont méchants, ils ne savent pas aimer. Voyons, monsieur, soyez franc à votre tour. Que dites-vous des femmes ?
在這篇摘文中講述男女主角正討論著女性。女主角為人直率且感情生活豐富,而相對的,男主角是位對於女性保有諸多偏見的青年,常滔滔不絕地對女人大肆批評。故事末了兩人竟成為情人,但彼此依然故我。左拉在其他許多作品中也提出了對女性的批判性言論(註二),但正是這些論述傳達出作者對女性的同情,在那時空背景下,女性被迫─不論對此有無自覺─去崇尚第二帝國那物質社會下華而不實的風氣,即使原本可能保有的善良人性終究也會變質。
評論
法國第二帝國,王公貴族沒落與資產主義興起的動盪時期,在這詭譎不安的時代背景下,人人追求的是金錢與地位,而在利欲薰心之下,倫理親情也隨之蕩然盡失。左拉用這些女人引出那拜金時代下人類的無力與順從,表面上或許描寫的是那一個又一個道德倫喪的女人,然而她們每個都是社會的縮影,無論處在上流或低下階層,許多女人終究還是淪為社會背景中那千千萬萬的犧牲者。左拉有幾部作品或許在出版之時受到許多「正人君子」的撻伐,或是在後來被女性主義者批為消費、物化女性的觀點,我認為是偏頗的。即使在一個多世紀後的今天,資本主義社會下的虛榮風氣有增無減,而左拉正是藉由這些對女性赤裸裸、血淋淋的描寫進行了對當代社會的控訴。
附註
一.頁575,雷諾瓦和自然的女人,《女性主義與藝術歷史II》遠流
二.短篇小說如〈卡特琳、一位女病人、窮姑娘夢想什麼〉以及評論〈在奧爾良的聖女貞德節日〉( ”Chronique dans l’Evénement illustré du 13 mai 1868”,網路原文http://www.bude-orleans.org/lespages/44centr/45/orleans-textes.html#1868b))
參考資料
女性主義與藝術歷史II布勞德 (Broude, Norma) 臺北市 : 遠流, 1998
左拉短篇小說選 左拉(Zola, Emile, 1840-1902) 臺北市 : 故鄉, 1995[民84]
Therese Raquin, Classiques Universels, L’Aventurine, Paris, 2001
紅杏出牆, 左拉(Zola, Emile, 1840-1902) 臺北市 : 林鬱文化 1992
娜娜 左拉(Zola, Emile, 1840-1902) 臺北市 : 林鬱文化1999
維基電子書 http://fr.wikisource.org/wiki/Auteur:%C3%89mile_Zola
圖片出處
http://www.artinthepicture.com/paintings/Edgar_Degas/Spartan-Girls-Challenging-Boys/
沒有留言:
張貼留言