{###_frlt1800/32764/1041466296.jpg_###}
Seurat, Poseuse 1886
鄭名均
前言
隨著法國歷史演進,對於裸體,尤其是女性的裸露,有著不一樣的觀點。十九世紀隨著浪漫主義興起,繪畫之中的裸女畫像卻越來越多,戲劇上的裸露題材也漸漸開放。我們可以在大量的經典畫作之中看見繪畫之裸,而十九世紀的戲劇之裸以及女性對自己身體的意識與自戀,可以從左拉在《娜娜》的描寫之中窺探。
I.
[...]Puis, à peine Diane se trouvait-elle seule, que Vénus arrivait.Un frisson remua la salle. Nana était nue. Elle était nue avec une tranquille audace, certaine de la toute-puissance de sa chair. Une simple gaze l’enveloppait; ses épaules rondes, sa gorge d’amazone dont les pointes roses se tenaient levées et rigides comme des lances, ses large hanches qui roulaient dans un balancement voluptueux, ses cuisses de blonde grasse, tout son corps se devinait, se voyait sous le tissu léger d’une blancheur d’écume. C’était Vénus naissant des flots, n’ayant pour voile que ses cheveux. Et, lorsque Nana levait les bras, on apercevait, aux feux de la rampe, les poils d’or de ses aisselles. Il n’y eut pas d’applaudissement. Personne ne riait plus, les faces des hommes sérieuse, se tendaient, avec le nez aminci, la bouche irritée et sans salive. Un vent semblait avoir passé très doux, chargé d’une sourde menace. Tout d’un coup, dans la bonne enfant, la femme se dressait, inquiétante, apportant le coup de folie de son sexe, ouvrant l’inconnu du désir. Nana souriait toujours, mais d’un sourire aigu de mangeuse d’ hommes. (p.25-26)
[...]這是貴族藝術教育的產物-將最挑逗的裸體罩上一層藝術的光環,就使裸露提升到另一個層次,相較之下,平民百姓原始層次的裸露,對那些自詡已超越原始層次的權貴來說,就顯得粗鄙不堪了。
---法式裸露 P.15
藝術界是另一個世界,自有一套法律規範,但一旦進入「真實」生活,就變成了種種忌諱。寫實主義繪畫之所以會引起這樣那樣的醜聞,是當時的情況使然,因為這類繪畫打破了藝術家周圍精心構建起來的虛幻世界。
---法式裸露 P.233
如同許多以神話為題材的裸女畫,在戲劇裡面,娜娜也因演出維納斯的角色才能在群眾面前自然地裸露,成功誘惑了男性觀眾。她展現了大量的肌膚:圓肩,高聳的乳房,大屁股,甚至連粉紅色的乳頭也毫不避諱。她的人生是以這部劇作為分水嶺,出演《金髮愛神》以後,身軀在極其自然並富於藝術價值的情況下呈現,由於她展現美好的胴體不是為了可鄙的錢,而是為了表演所需,她的魅力就完全被接受了,成為男人們努力討好的交際花,銀行家與伯爵爭相供養她,諷刺的是,其實她從前就這麼美麗,過去的她卻只是一再被拋棄的娼婦。我們觀察十九世紀眾多裸女畫作之一-奧林比亞(Olympia, 1863),是喜愛描繪女人的馬內(Manet)所畫,打扮精緻的奧林比亞臉直視著觀眾,她的神情自信,巧合的是畫中也有一個黑人女僕,這幅畫簡直像是描繪娜娜,但馬內這幅不依靠古希羅故事或東方色體為主題的畫被大肆批評,人人都責罵他畫的是娼妓,因為太趨近於真實,十九世紀在藝術上對裸體開放,日常生活中可保守的很。
II.
[...]Un des plaisir de Nana était de se déshabiller en face de son armoire à glace, où elle se voyait en pied. Elle faisait tomber jusqu’à sa chemise; puis, toute nue, elle s’oubliait, elle se regardait longuement. C’était une passion de son corps, un ravissement du satin de sa peau et de la ligne souple de sa taille, qui la tenait sérieuse, attentive, absorbée dans un amour d’elle même. Souvent, le coiffeur la trouvait ainsi, sans qu’elle tournât la tête. Alors, Muffat se fâchait, et elle restait surprise. Que lui prenait-il? Ce n’était pas pour les autres, c’était pour elle. (p.152)
[...]Une telle émotion la soulevait, qu’elle rentra dans sa chambre en parlant tout haut.
-Va, va, ma famille, ne compte que sur toi... Ton corps t’appartient, et il vaux mieux s’en servir que se subir un affront. (p.296)
再談回馬內所畫的奧林比亞,最常被拿出來跟它比較的另一幅畫是緹香(Titian)所畫的烏爾比諾的維納斯(Venus of Urbino),由於馬內似乎是臨摹緹香的這幅畫,緹香筆下的維納斯,側著頭,看起來溫柔害羞,身體完全伸展,姿態放鬆,相形之下,奧林比亞顯得僵硬而不自然,她們兩個最大的差別是,奧林比亞要比維納斯更察覺到自己是被觀看的,所以她的模樣像是對著照相機鏡頭,為了要流露出美好的線條,所以她繃緊了身體。娜娜與奧林比亞,簡直是各居於文學與繪畫之中的分身,娜娜對自己的身體也有著迷戀。
己,幾乎可說,她也希望男人如此愛她。」如同其他類型的自戀,她體現了「無懈可擊的利必多的立場」,但是她是以她的身體作為「體現」的。「美人」的出現,遵照自戀的邏輯,是自戀尋獲愉悅的身體後,一種崇高極致的效果。
---佛洛依德與女性 P.15
美麗的身體,在良好的契機之下,為娜娜帶來的無限的利益,在十九世紀,劇團的裸露和情色尺度隨著動盪的政府有所更動,有時開放,有時限制,娜娜正是逮到了機會,演出成功之後,富人們為她置產,她也竟可以倚靠這些裝飾品進而被上流婦女所崇拜,女人們紛紛仿效她的衣著。身體就是她的財產,改變了她原本貧窮的出身,獲得了財富與名聲,她甚至不大會寫字,思想也任性偏激,自私自利,但她的身體為她帶來無限的勝利。
總結
裸體因為道德與宗教而化成罪惡與羞恥感,卻在藝術的光環之下,擁有了新的詮釋與價值。然而,二十世紀以後,裸露的身體開始氾濫在視覺文化之中,暴露已不再被覺得前衛,藝術之中裸體的情慾被漸漸沖淡,擁有了既定的形式。色情行業之中的女體則開始大量湧現,似乎是哪裡能點亮慾火,哪裡就能興盛起來,女人的裸體不再那麼被忌諱,男人的慾望卻愈加地下化,女性身體甚至可能被以更瘋狂並且喪失自尊的方法在男性們收藏的色情影片或圖像中呈現,讓男人對女人身體在潛意識上建立起一種錯誤的偏執,與女權抬頭並拒絕女性被物化的思想形成強烈的矛盾和衝突,這是我們在觀閱古今裸女圖像時不如不警覺而省思的問題。
參考書目
《娜娜》,左拉,鐘文譯,桂冠圖書,2006
《法式裸露》,讓˙克羅德˙布格涅,劉恒永譯,遠流出版社,2006
《佛洛依德與女性》,保羅-羅宏˙亞舜,楊明敏譯,源流出版社,2000
《觀看的方式》,約翰˙伯格,吳莉君譯,麥田出版社,2005
沒有留言:
張貼留言