13.Lamartine浪漫抒情詩人
圖引用自 http://www.lecoindespoetes.com/galeries_photos/index.php?rep=Ecrivains
(如有侵權,請隨時留言或回應,會隨即撤下圖片。造成不便之處,敬請見諒。)
詩作改編歌曲欣賞:
“Elégie” Alphonse de Lamartine
« De « Quatre petites mélodies (1920)»(Erik Satie 作曲)
“Elégie”
Que me font ces vallons, ces palais, ces chaumières?
Vains objets dont pour moi le charme est envolé;
Fleuves, rochers, forêts, solitudes si chères,
Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé.
“Douce mer” Alphonse de Lamartine (Georges Bizet 作曲)
“Douce mer”
Murmure autour de ma nacelle,
Douce mer dont les flots chéris
Ainsi qu'une amante fidèle
Jettent une plainte éternelle
Sur ces poétiques débris.
Ah!Que j'aime à flotter sur ton onde,
À l'heure où du haut du rocher
L'oranger, la vigne féconde
Versent sur ta vague profonde
Une ombre propice au nocher!
Souvent dans ma barque sans rame
Me confiant à ton amour,
Comme pour assoupir mon âme,
Je ferme au branle de ta lame,
Mes regards fatigués du jour. Ah!
“Chant d'amour” Alphonse de Lamartine (Georges Bizets作曲)
“Chant d'amour”
Viens, cherchons cette ombre propice
Jusqu'à l'heure où de ce séjour
Les fleurs fermeront leur calice
Aux regards languissants du jour.
Voilà ton ciel, ô mon étoile !
Soulève, oh ! soulève ce voile,
Éclaire la nuit de ces lieux ;
Parle, chante, rêve, soupire,
Pourvu que mon regard attire
Un regard errant de tes yeux.
Laisse-moi parsemer de roses
La tendre mousse où tu t'assieds,
Et près du lit où tu reposes
Laisse-moi m'asseoir à tes pieds.
Heureux le gazon que tu foules,
Et le bouton dont tu déroules
Sous tes doigts les fraîches couleurs !
Heureuses ces coupes vermeilles
Que pressent tes lèvres, pareilles
A l’abeille, amante des fleurs !
Souviens-toi de l'heure bénie
Où les dieux, d'une tendre main,
Te répandirent sur ma vie
Comme l'ombre sur le chemin.
Depuis cette heure fortunée,
Ma vie à ta vie enchaînée,
Qui s'écoule comme un seul jour,
Est une coupe toujours pleine,
Où mes lèvres à longue haleine
Puisent l'innocence et l'amour.
後兩首是比才Bizet作的曲
回覆刪除是新貼出來的
優美而柔和 請大家欣賞