Comment faire disparaître la terre ?
-Multimédia, ou Poésie Française et Vidéo
演講者:法國詩人作家Emmanuelle Pireyre
時間地點:2008年11月19日上午9時30分至11時30分 文一館A226教室
主辦:法國在台協會、中大法文系
贊助:中大視覺文化研究中心

EP坐在床上,說她的「無線麥克風」其實是用掃帚的短柄,套上一個海棉頭做成的。一邊說著,一邊就把海棉拆下,把掃帚的帚刷裝了回去。
(詩作表演影帶的四個停格影像。感謝Pireyre女士提供圖片。)
影/音/語/文:Emmanuelle Pireyre談法國當代詩
Comment faire disparaître la terre ?-Multimédia, ou Poésie Française et Vidéo
內容摘要:
1.
這場「演講」,與其說是演講,不如說是形式相當自由的一場座談會,參加的老師與法文研究所十多位學生,自由地發問對談,中間並觀賞了一部Pireyre女士的影音詩作小短片。以下是摘取主要座談內容,綜合整理而成。
2.
Emmanuelle Pireyre的詩作原是散篇發表於各種期刊,2000年首度由 Maurice Nadeau的出版社結集出了一部名為《結凍與解凍》(Congélation et Décongélation)的詩集。這裡,值得順帶一提的是,Maurice Nadeau是一位非常資深的編輯人,早在1930、40年代,已活躍於出版界,曾培育文壇新秀無數,現今雖已高齡過九十,仍未從出版界退休。Pireyre的第二部詩集《我的衣服不是床單》(Mes vêtements ne sont pas des draps de lit)也是由Maurice Nadeau於2001年所出版。Maurice Nadeau雖擅於挖掘人才,但並不積極為他們大力宣傳,開展知名度,所以他所發掘的新秀作家後來通常會向外發展,而Nadeau則繼續找尋新人。Pireyre的第三部詩集《如何把地球變不見?》(Comment faire disparaître la terre ?)是在2006年由Le Seuil出版社推出,歸屬於作家Denis Roche所開創之Fiction &Cie系列叢書。
3.
Fiction &Cie系列叢書並不採其他書籍出版習於在封面標示文類(genres)的作法,該叢書實際上含蓋了各種各樣的文類,甚至容納許多跨文類、混雜文類的著作。這一點相當符合Pireyre作品的特色:念哲學出身的她,往往先從思索一個問題開始,以隨筆散文(essai)的形式切入,行文中可能會慢慢從隨筆帶入一點敘事小說性質(fiction),而最後,則以詩意來總括和收場(或者不收場),文類間的傳統區隔在此已完全顛覆。對她而言,當代的詩早已超越了浪漫主義以來抒情詩的恆久典範模式,也不一定如現代主義時期一般講求詩韻內在的音樂性(以音感出發來尋字、聯結意象與象徵意喻),而是藉由文字的「言外之意」,一稱內涵義(connotation)擴展詩特有的哲思境界。因此,她的詩是散文體,無關韻腳格律的古典詩學問題;詩文的語意層面(sémantique)猶為重要,遠甚於音樂性的考量。她往往從語法和文法(grammaire)所容許的可能性入手,比如她喜歡鑽研一系列同義字(synonymes)彼此之間的差異,思索每個字在特定的社會、歷史、文化語境中的不同意涵。
Pireyre的詩作「靈感來源」,主要是出自她廣泛的閱讀,以及社會現象、時事等的觀察心得。除了文學作品之外,她也閱讀古典哲學,還有社會學、人類學、建築學等人文社會及科學領域的著作,甚至報紙、畫刊、料理食譜、室內裝璜介紹等等大眾常識、生活藝術方面的書,也可能才為她的詩材的一部份。詩人是當代生活中的人,接收一切可接收的訊息,不會與世隔絕;她說,法國詩人多是關心並參與社會的作家(écrivain engagé),是運動者(militant)。
4.
Pireyre反思當前法國詩人的處境,她指出詩人的維生之道有其弔詭的地方。在法國,作家可取得的版稅是每本書售得的百分之十,但是詩集向來只有小眾讀者,光靠賣書必難以維生,所以詩人多屬「兼職」性質。他們真正重要的收入來源是來自其他管道,比如像是申請獎助(bourse),投稿期刊,或者近年來,有許多的官方或私人的文藝單位,如詩人之家(Maison de la Poésie)、書店或文藝展等,常會舉辦詩文朗誦發表會之類的活動,邀請詩人參與。因此,邀約指訂(commande)也成為創作的一種動機。如此一來,詩人反而比小說家有更多直接接觸讀者的機會,而藉著這類型活動,詩便成為一種活潑的展演(spectacle)藝術,也越來越多以影音圖文並現的多媒體方式來演出。
5.
Pireyre舉她自己的一個創作實例。詩作名稱為《以一個活生生的例子進行有關精神組裝者的研究》(Etude sur le psychobricoleur à partir d’un exemple vivant)。「精神組裝者」(psychobricoleur)是她自創的字,由psycho和bricoleur兩個字所合成,後者指的是喜好敲敲打打、自作小家具、翻修、油漆粉刷等等DIY業餘者的休閒小工作,因為不夠專業,所以也很容易搞砸(souvent raté),而psychobricoleur可說是個思想打造者,也是常常弄不出個理想的成果來。Pireyre為這件作品的朗誦會製作了一組幻燈片(diapositifs)秀,影像的內容,則是她利用剪下的畫報攝影圖像,再拼貼其他圖片造景合成,表現的是一個一個各自分立的事件段落(épisodes),也可能是詩意的小故事(récit poétique)。
6.
座談會中途的影音詩作欣賞,放映了一部短片《我的衣服不是床單》(Mes vêtements ne sont pas des draps de lit)。嫣紅底幕襯著青藍床枕,詩人自己坐在床上,拿著一個掃帚改造的麥克風,像播報員一般,節奏分明、語調清晰,念著一段文字,訴說她在無法入睡的時刻,如何想到了幾樣應急時的急救箱裝備,其中她收藏了助眠的藥品,也收藏了他人的經驗作為一種「人道」急救裝備...。念詩的過程中,不時配合內容,會出現靜態或動態的其他影像剪輯,主要取自瑞典導演柏格曼的電影劇照,還有另一位A片女演員的幾張照片。--原來詩也可以是有聲光色彩的影片!而隨著影像科技的演進,事實上利用powerpoint也可製作一段影音詩,隨心隨意地運用各種圖像和文字的互文與互動來編組,也就是說,利用powerpoint作的「簡報」也可作成一件詩作了。
而事實上,這種打破文類區隔、推翻媒材樊籬的作法,也反映了一種當代社會生活中的現實狀況:我們不正是時時刻刻在接收著各種各樣媒介的訊息,有親歷的、也有擬像的,有語文的、也有各種靜與動的影像...。就是在這樣的經驗中,當代的詩也隨之演進轉型。
7.
Pireyrem曾為里昂舞團的青少年舞者開設書寫工作坊(Formation de danseurs Université Anthropologie Lyon / Centre Chorégraphique National Maguy Marin)。過去舞蹈學校往往過於重視舞者的體能與技藝,輕忽了知性素養的文化教育。近年來,為了改善這樣的缺失,因而設置了書寫工作坊,讓學生借由寫作而強化思考及想像的能力。Pireyre選用了在法國文人圈極受歡迎的一部日本古典名著,即清少納言的隨筆集《枕草子》(法譯本書名為Notes de chevet),作為教材,讓學生仿其分類方式主題來寫作。因為是與一般學校教導的刻板作文(rédaction)不一樣,學生試著去尋思自己有感觸的事物,以自己的文筆來書寫,達到了相當令人滿意的成果,等於是從舊的窠臼思路(或毫無思路)中解放了出來,思想感情都更細緻活潑。
(編按:《枕草子》是由無特別順序的長短篇隨筆所組成,作者依隨自訂的分類方式,蒐尋羅列事物,有的只有一系列名詞,有的延申為一小段敘事或情境的描寫,形式極為自由。整體而言,可說是一種直覺而審美的人生的展現,但又落實在日常所見的親近小事物中,有時很美,有時很有幽默感,但總是引人會心一笑。隨便舉幾個她的分項為例:渡、宅、昆布、懈怠的事、聽去與平日不同的東西、可憐相的事、蟲、掃興的事、得意暢快的事、單衣...。引周作人譯的一段「狩衣」為例:「狩衣是,淡的香染的、白色的、帛紗的、赤色的、松葉色的、青葉色的、櫻色、柳色,以及青的和藤花色的;男人穿的,無論哪一樣顏色都好」。〈第246段〉,如果還是不能感受其微妙,可以找中譯本來看看,繁體中文有林文月的半文半白的譯本,此處引用的周作人早期白話譯本為簡體字版。)
8.
Pireyre這回是應台北詩人節之邀,由法國在台協會協辦來台,停留五天,活動滿滿,馬不停蹄,還沒來得及調整時差,就匆匆踏上了回程。這次有幸將她邀請來中大與學生進行一席談,短短兩小時,談笑風生,開啟了大家對詩的新見解,感覺獲益良多!
有一本中法對照版的法國詩人合集名為Esquive-Escale-Esquille(《閃躲-中途停靠-碎骨片:當代法國詩法中雙語選集》),2006年由桂冠圖書(鵝毛筆)出版,裡頭也有收錄她的作品。
Emmanuelle Pireyre女士的著作如下:
LIVRES PARUS
> Congélations et décongélations (et autres traitements appliqués aux circonstances), Editions Maurice Nadeau, mars 2000
> Mes vêtements ne sont pas des draps de lit, Editions Maurice Nadeau, février 2001
> Comment faire disparaître la terre ? Le Seuil, Collection Fiction & Cie, janvier 2006
REVUES ET LIVRES COLLECTIFS
> A collaboré durant quelques années comme critique à la Quinzaine Littéraire
> Collaboration régulière à la revue de critique poétique CCP (CIPM Marseille)
> Publication de textes dans diverses revues littéraires depuis 1996 (Nioques, Hiem’s, Talkie Walkie…)
> Livre collectif Renews 2, Enfin ! (Editions Ere)
> Article Fictions documentaires, in Devenir du Roman (Livre collectif Editions Naïve-Inculte, 2006)
> Article sur les séries télévisées, livre collectif à paraître Editions Léo Scheer
> Paroles de chanson Rêves du politique et du plastique, pour le disque Ralbum à paraître Editions Léo Scheer
> Anthologie de poésie française contemporaine bilingue français-chinois (dirigée par Jean Lewinski), Esquive-Escale-Esquille, (Laureate Book, Taipei Taiwan, 2006)
FICTIONS RADIO
> La danse est-elle dangereuse pour les jeunes filles ? (France Culture 2001)
> Croisière Express (France Culture 2003)
> La philosophie blindée du convoyeur de fonds (France Culture 2006)
> Kasparov sauvage (France Culture 2007)
PRODUCTION EMISSION RADIO
> Flaubert plus tard (Surpris par la nuit, France Culture 2001, en collaboration avec Olivier Bosson)
VIDEO
> Mes vêtements ne sont pas des draps de lit (2000)
LECTURES AVEC IMAGES, VIDEO, SON
> Etude sur le psychobricoleur à partir d’un exemple vivant (Lecture avec diaporama, 1998)
> Une certaine confusion (Lecture avec projection de transparents, 2002)
> Croisière Express, Mardi (Lecture avec extraits sonores, 2003)
> Croisière Express, Mercredi (Lecture PowerPoint avec projection de vidéos, en collaboration avec Olivier Bosson, 2004)
> Pour faire œuvre d’homme que je m’éveille (Lecture avec vidéo et son, en collaboration avec Olivier Bosson, 2006)